bool(false)

Draft, zmanagovat, skrečnout, nabriefovat: výrazy, bez kterých se v práci neobejdete

V českém pracovním prostředí se stále častěji zabydlují nové výrazy přejaté z angličtiny. „Někdy jejich přílišné používání působí až úsměvně, přesto se už především v kancelářích pevně zakotvily. Je to i tím, že někdy mají přesnější význam než česká slova,“ říká Tomáš Surka, výkonný ředitel personálně-poradenské společnosti McROY pro střední a východní Evropu.

Přinášíme slovníček nových anglicismů a anglických výrazů používaných v pracovní češtině:

Board: Označení pro představenstvo či vedení společnosti. Výrazem board se míní také zasedání představenstva. Managment si tak například vyměňuje informace „ze včerejšího boardu.“

Budget: Rozpočet. Budget patří k výrazům, které lze lehce nahradit českým slovem. Je však kratší a jeho používání působí více mezinárodně.

Call: Telefonický hovor. “Budu mít důležitý call, teď nemůžu,” lze často vyslechnout mezi pracovníky.

CV, Curriculum Vitae: Životopis. Zkratka či celý výraz mají původ v latině, čeština si s tím poradila po svém: “Pošlete mi sívíčko a uvidíme,” slýchávají dnes už pravidelně zájemci o práci.

Check: Ověřit. Ve slovníku českých manažerů se toto slovo zabydlelo patrně kvůli své jednoduchosti. Často říkají: „Čekni to, jestli je to ok.“

Deal: Obchod, kšeft, ale také nabídka. Když zazní věta „Udělali jsme super deal.“ Znamená to, že firma uzavřela výhodný obchod.

Draft: Pracovní verze dokumentu. “Nadraftuj to a pošli to ostatním,” slýchávají pokyn pracovníci v kancelářích. Dokument poté prochází připomínkami a jeho obsah se postupně mění až k finální verzi.

Dropnout: Zastavit, ukončit. Používá se ve významu ukončení nějaké obchodní snahy, aktivity.

Feeling: Pocit. Když se šéf podřízeného zeptá na jeho feeling, znamená to, že chce znát jeho pocity například z klienta, dodavatele. Ptá se na jeho názor.

Focus: Zaměřit, koncentrovat se na vytyčený cíl.

Forecast: Předpověď, například ve smyslu odhadu týdenních či měsíčních prodejů.

Launch: Uvedení nového produktu nebo nové verze na trh.

Nabriefovat: Seznámení s důležitými informacemi pro určitý úkon. Když si kolegové předávají informace, stále častěji používají věty typu: „Před schůzkou tě pořádně nabriefuju.“

Pipeline nebo pajplajna: – Časový plán nějakého procesu nebo očekávaných tržeb.

Skrečovat: Přerušení aktivit, ukončení nabídky. Výraz se používá ve sportovním prostředí, rozšířil se také do světa byznysu.

Workflow: Nastavený proces. Jedná se o systém, který firma používá pro vykonání určité aktivity. „Máte špatně nastavené workflow,“ je možné někdy slyšet jako připomínku zdlouhavého nebo jinak špatně nastaveného procesu.

Zmanagovat: Zařídit s pozitivním výsledkem.  Čeština používá také slangový výraz ošéfovat.

Zprocesovat: Odstartovat proces a přivést nějakou záležitost úspěšně až do cíle.

Sdílet:
{{ comments.toggle_text }}

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Odesláním vyslovujete souhlas s dokumentem Všeobecné podmínky používání webových stránek

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Další z rubriky [S] Tiskové zprávy

Dvouleté děti ve školkách? Obce pro ně nemají kapacitu

Novela školského zákona (561/2004 Sb.) z dílny předsedy školského výboru Poslanecké sněmovny Václava Klause ml. nalézá podporu obcí. Ty totiž v mnohých případech nemají kapacitu vhodnou pro umístění dvouletých dětí do mateřských školek. Novela nyní míří do výborů Poslanecké sněmovny.

Nejčtenější

Brigádníky nenaláká ani 150 korun na hodinu

Firmy už od konce dubna hledají brigádníky na nadcházející letní měsíce. Jenže zájem je malý, klesá. Lidé, kteří mají přece jen o brigády zájem, nedokáží zdaleka pokrýt všechna volná pracovní místa. Podle údajů …
Rolovat nahoru